2009年4月27日 星期一

BMW Sauber rue wretched Bahrain race

Last season BMW Sauber left Bahrain with their first pole position, third and fourth-place finishes for drivers Robert Kubica and Nick Heidfeld and the lead of the constructors’ championship. But on Sunday in Sakhir the story couldn’t have been more different, with the pair finishing at the back of the field in 18th and 19th.

上季BMW在巴林站得到隊史第一個竿位,Robert Kubica 和 Nick Heidfeld 分別以第三和第四名完賽,並且在車隊積分上領先其他對手。但是在本週日,情況遭到不能再遭,兩位車手以18和19名完賽。

After a poor performance during qualifying (Kubica 13th, Heidfeld 14th), the German-Swiss team decided to put both drivers on one stop and start on the harder tyre. But their hopes of benefiting from the strategy came to an abrupt end when the duo became embroiled in a collision at the first corner with Williams’ Kazuki Nakajima.

在排位賽表現糟糕的速度後(Robert Kubica 排13位,Nick Heidfeld 排14位),這支德國-瑞士車隊決定兩位車手將採取停一站的策略,並且用硬胎起跑。但是這個策略的期望效果,因為兩人在起跑後第一彎和威廉斯的中島發生碰撞而結束。

“My race was destroyed after corner one,” explained Kubica. “I was between Nick and another car, we touched each other and I destroyed my front wing. Then after the crash there was a miscommunication with the pit crew. I asked to come in straight away, but was only able to pit after the second lap. Then the race was very difficult, as for a long time I was in a heavy car on prime tyres. We were really nowhere with our pace.”

"我的車在第一彎後已經毀了" Kubica 解釋說。"我那時在 Nick 和其他車中間,我們發生碰撞,而我失去了前翼。事故後我和 PIT人員失去聯絡,我要求馬上進站,但是只好到第二圈再進去。之後比賽狀況非常艱苦,有很長一段時間,我的輪胎狀況正好可是我的車載油很重。目前我們的速度得不到任何成績"。

“The result is a disaster, although we were unlucky with the collision in the first corner,” added Heidfeld. “At first I thought the suspension was broken, but I only had to have a new nose fitted in the pits and then continued. The first half of the race with the harder tyres was difficult, but the softer compound made it a little bit easier. However, it is another race to forget and we all hope for improvements in Barcelona.”

"儘管因為我們不走運在第一彎發生事故,但是比賽還是一場災難", Heidfeld 補充。"一開始我想懸掛壞了,但是我只能進站去換個新鼻翼再繼續比賽。比賽前段使用硬胎非常艱困,之後軟胎讓情況稍微好轉。無論如何,這是場讓人想忘記的比賽,而且我們都期待在巴塞隆納的改良"。

BMW Motorsport director Mario Theissen commented: “We knew it would be another difficult race weekend for us, and it was also clear the danger of a collision would be higher the further down the grid we were. As we feared, both our drivers had early collisions and as a result the race was practically over. 

BMW 車隊經理 Mario Theissen 評論這場比賽,"我們都知道這會是我們另一場艱難的比賽週末,也很清楚發生事故的危險性會讓我們糟糕的排位成績再更慘。如我們所擔心的,兩位車手都在一開始就發生事故,結果就是我們的比賽可以說結束了"。

“During the pit stops we gave them a lot of fuel and sent them out with hard tyres, because the only chance of getting back into the race would have been during a safety-car period. But even if this had happened scoring a point would have been impossible. We are now concentrating on the next race in Barcelona, where we will compete with a new aero package.”

"在進站時,我們加了很多油並且用上硬胎,因為要重新回到競爭行列的機會就是遇到安全車出動,但是即使真的發生,要獲得積分還是不可能。我們限在專注於下一場在巴塞隆納的比賽,在那我們將會換上新的空力套件。"

With just four points scored from their 2009 season, BMW Sauber lie sixth in the standings and are left with a substantial deficit to make up as they head to the Spanish Grand Prix later this month, with leaders Brawn GP already on 50.

在2009年目前BMW 得到4分積分,車隊排在第六名,在本月底到西班牙站前,他們還有一段很大的差距要彌補,領先的布朗GP已經得到50分了。

沒有留言: